Monday 28 November 2016

Un but d'la Bibl'ye - Bible snippet

La Bouonne Nouvelle s'lon Luc, Chapitre 9, Vèrsets 18-27:

Saint Luke's Gospel, 9: 18-27:
Et i' s'adonnit qué coumme i' 'tait à prier à san tout seu, et coumme ses approtis 'taient d'amain, i' lus d'mandit, "Tchi qu'lé monde dithent qué j'sis, mé?"

I' dîdrent, "Y'en a tchi dithent qué tu'es Jean l'Laveux, et d's aut's qué tu'es Élie, épis d's aut's qué iun des prophètes des touos vièrs temps est d'èrtou."

Et i' dit, "Mais vous, tchi qu'ou dites qué j'sis, mé?"

Lé Rotchi rêponnit, "Tu'es l'Onguenné du Bouôn Dgieu."

Et i' lus dgèrnit dé n'en dithe mot à fis d'âme. Et i' dit, "Lé Fis d'l'Houmme dait suffâtchi divèrsément, dait êt' èrnonchi des vièrs, des grands prêtres et des maît's d'la louai, et dait êt' tué et souôl'vé l'traîsième jour."

Et i' dit à touos ieux, "Si autchun veurt m'siéthe, i' dait s'dêgréver compliètement et châque jour s'chèrgi d'sa crouaix et v'nîn souotre mé. Ch'est en tchi l'chein tchi veurt garder sa vie la pèrdra et l'chein tchi pèrdra sa vie, par cause dé mé, la gardétha. À tchi bouon pouor tchitch'un d'gângni l'monde entchi mais d'êt' lî-même passecrit? Lé chein tch'a honte par cause dé mé ou d'mes patholes, ch'est qu'lé Fis d'l'Houmme né l'prendra pon en compte quand i' veindra dans sa glouaithe et dans la glouaithe dé san Péthe et des saints m'sagièrs. Mais véthe, jé vos l'dis: y'en a parmi les cheins mâté ichîn tchi n'mouôrront pon d'vant d'vaie l'Rouoyaume dé Dgieu."

No comments: