Monday 31 October 2011

Un but d'la Bibl'ye - Scripture snippet

Des buts en Jèrriais d'la Bibl'ye pouor l'annivèrsaithe d'la vèrsion Angliaîche d'la Bibl'ye dite du Rouai Jacques, ou Autorisée:
Jèrriais Scripture snippets to mark the anniversary of the English translation of the Bible known as the
King James or Authorised Version:
Qu'nou n'trouve pon siez vous autchun tchi sacrifyie san fis ou sa fil'ye dans l'feu, ou tch'a du scîn, ou tchi dit la forteune, ou tch'env'yie des sorts, ou tch'est un enchorchéleux ou un chorchi, ou tchi d'mande des tchestchions ès mauvais esprits, ou tchi hante des sabbats, ou tch'ont affaithe siez des r'vénants. (Deutéronome 18: 10-11)

There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch, or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.

No comments: